こんな英語学習法を試してみた

英語学習法リスニング

映画の英語を聞き取ろう

映画予告編の聞き取りトレーニングが出来る

そんな方にお薦めのサイトがあります。

最新映画 de リスニング

このサイト、映画の予告編が見られます。
しかも、実際に話している内容も文字でチェックできます。

残念ながら、更新はとまっちゃっています。
ただ、古いのは観られるのでお試しください。
古いといっても、一年位前かな。

大変難しいので、聞き取れなくても落ち込まないでください。
映画の英語はそもそも聞き取りにくい上に、予告編はBGMも大きめでより聴きにくくなっています。
しかも、予告編はストーリーがわかりません。
話の流れがわからないで、状況の推測がしにくいと言う難しさがありますね。

それでも、好きな映画なら試してみる価値があると思いますよ。

役者や監督のインタビューなら映画の英語より聞き取り易い

映画のセリフの聞き取りは正直言って難しいです。
訛りが酷い場合もありますし、BGMや周囲の騒音などで聞き取りにくい場合もあるでしょう。
しかし映画のファンの中には、役者の声を英語のまま理解したいという風に考える人も多いはずはず。
そこで、考えたのが「映画に関する役者や監督のインタービューの英語を聞き取る」という作戦です。

作品に関するインタビューは映画の作品中のように砕けた表現は出てきにくいものです。
発音も明瞭で、わかりやすく話している場合が多いです。
同じ役者の言葉でも、映画の中とインタビューでは聞き取りやすさが全然違います。
つまり、私達がリスニング練習として聞くにはうってつけといえるでしょう。

まあ、インタビューでも何を話しているのかさっぱり聞き取れない人もいますけどね。

問題点としては、何を話したか確認する手段が無いという点でしょうか。
日本語字幕は付いているので、有る程度確認することは出来ますが、一字一句正確にはいきません。

古い映画の英語は聞き取り易い?

古い映画はセリフをはっきり喋るので聞き取り易いと聞いたことがあります。
1950年代から1960年代くらいの映画でしょうかねぇ。

正直、この頃の映画は「ローマの休日」と「ティファニーで朝食を」位しか見たことがないので、良くわかりません。
しかも、だいぶ昔の話ですし。

そこで、検証がてら二本ほど見てみました。
「荒野の七人」と「アパートの鍵貸します」
何れも有名どころです。

この作品を選んだのは特に明確な理由があるわけではありません。
たまたま、Gyao で無料で見ることが出来たというだけの理由です。

偶然ですが、2作とも1960年の作品でした。
「荒野の七人」はカラーで「アパートの鍵貸します」はモノクロです。

で、古い映画は聞き取り易いかという疑問です。
結論から言うと、それほど聞き取りやすくなかったです。

確かにセリフははっきり言っているのですが、音質自体が悪く聞き取れないことも多かったです。
これだったら、最近の作品で聞き取り易い物を選んだ方が良いような気がします。

ところで今回は英語音声・日本語字幕という環境でした。
日本語字幕だと、どうしても字幕を読んでしまい音声をしっかり聞かないからダメですね。
DVDを借りるか買うかして、英語音声・英語字幕で見た方が勉強になりそうです。
あるいは、字幕無しで見るか。

お金をかけたくない人はGyaoを試してみてください。
今回紹介した二作品も面白かったですよ。

http://www.gyao.jp/showa/

聞き取り易い映画アンケート

聞き取り易い映画やドラマについて、iKnow! でアンケートをとってみました。

先日、お願いした聞き取り易い映画に関するご意見をまとめてみました。
リスニングのトレーニングで聞き取り易い映画を探しているときなど参考になることと思います。

ご協力いただいた皆さん、ありがとうございました。
尚、追加情報をいただきましたら、随時このリストを修正していきたいと思います。
お薦めの映画がございましたら、コメント欄までお願いします。

【映画】

・マイ・フレンド・フォーエバー(The cure)
・ディズニー映画全般
・タイタニック
・ノッティングヒルの恋人
・ハリー・ポッターと賢者の石
・クールランニング
・007
ハイジ

【ドラマ】

・Touched by an Angel
・フレンズ

【参考になるサイト】

http://www.screenplay.co.jp/sp_series/list_jp.html
スクリーンプレイ・シリーズの一覧表。
難易度表示があり、参考になる。
また、詳細ページには「リスニング難易度表」も。
同表の項目は、会話スピード・発音の明瞭さ・アメリカ訛・外国訛・語彙・専門用語・ジョーク・スラング・文法の各項目です。
それぞれ4段階で評価しています。

http://homepage3.nifty.com/super-portal/j-eigo-dorama.html
日本で見られる海外ドラマの評価と寸評。

http://www.imsdb.com/
英語のシナリオサイト。

http://lx.divxstation.com/subtitles.asp
英語を含め、いろいろな言語で映画やドラマの subtitle を見ることが出来る。

【聞き取りに役立つサイト】

当サイトは【リンクフリー】です。特に連絡も必要ありません。 ご自由にリンクしてください。
管理人に御用がある方はこちらまでメー ルをください